Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

देवैराह्वानिता तत्र महापुण्या च भारती । पर्वतान्निःसृता तत्र महापुण्या सरस्वती

devairāhvānitā tatra mahāpuṇyā ca bhāratī | parvatānniḥsṛtā tatra mahāpuṇyā sarasvatī

وہاں دیوتاؤں کے آہوان پر نہایت پُنیہ مئی بھارتی ظاہر ہوئی؛ اور پہاڑ سے عظیم پُنیہ والی سرسوتی ندی جاری ہوئی۔

देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन
आह्वानिताhaving been invoked/called
आह्वानिता:
Karma (Object/कर्म) (as predicate participle)
TypeVerb
Rootआह्वा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘आह्वानिता’ = ‘called/invited’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
महापुण्याvery holy
महापुण्या:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहापुण्य (प्रातिपदिक)
Formसमास: महा + पुण्य; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction)
भारतीBhāratī (Sarasvatī)
भारती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभारती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पर्वतात्from the mountain
पर्वतात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान/Ablative), एकवचन
निःसृताhaving emerged/flowed out
निःसृता:
Karta (Subject/कर्ता) (as predicate participle)
TypeVerb
Rootनिःसृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone forth/emerged’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
महापुण्याvery holy
महापुण्या:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहापुण्य (प्रातिपदिक)
Formसमास: महा + पुण्य; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सरस्वतीSarasvatī (river/goddess)
सरस्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta (deduced)

Tirtha: Sarasvatī-prādurbhāva-sthāna (as described in Revā-khaṇḍa)

Type: kshetra

Listener: A king (nṛpa) is addressed in nearby verses; the immediate audience is within a tīrtha-māhātmya dialogue frame

Scene: Devas invoke; Bhāratī manifests in luminous form; from a mountain flank a clear river-stream (Sarasvatī) bursts forth, sanctifying the terrain.

D
Devas
B
Bhāratī
S
Sarasvatī
M
Mountain (Parvata)

FAQs

Sacred waters arise through divine invocation; speech (Bhāratī) and river (Sarasvatī) together signify purification through mantra and tīrtha.

A Sarasvatī-associated emergence point within the Śūlabheda tīrtha landscape of Revā Khaṇḍa.

Not explicit; the verse establishes the sanctity of the waters, implying merit in approaching/bathing at the arising river.