Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 78

अन्धक उवाच । जयस्व देवदेवेश उमार्धार्धाशरीरधृक् । नमस्ते देवदेवेश सर्वाय त्रिगुणात्मने

andhaka uvāca | jayasva devadeveśa umārdhārdhāśarīradhṛk | namaste devadeveśa sarvāya triguṇātmane

اندھک نے کہا: فتح مند رہو، اے دیودیوِش! جو اُما کے آدھے حصے کو اپنے ہی جسم میں دھارے ہوئے ہو۔ اے دیودیوِش، تمہیں نمسکار—اے سراسر ہستی، جس کی فطرت تین گُنوں پر مشتمل ہے۔

andhakaḥAndhaka
andhakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootandhaka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
jayasvabe victorious
jayasva:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootji (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
devadeveśaO Lord of gods
devadeveśa:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva + deveśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘देवानां ईशः’
umārdha-ardha-śarīra-dhṛkO bearer of half of Umā as (your) body
umārdha-ardha-śarīra-dhṛk:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootumā (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक) + śarīra (प्रातिपदिक) + dhṛ (धातु) → dhṛk (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: ‘उमायाः अर्धं यत् शरīरं तद् धरति’
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootnamas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक (salutation particle)
teto you/your
te:
Sampradāna/Recipient (to you/तुभ्यमर्थ)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
devadeveśaO Lord of gods
devadeveśa:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva + deveśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
sarvāyato the all-pervading one
sarvāya:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; विशेषण (dative of address/recipient)
triguṇātmaneto the one whose nature is the three guṇas
triguṇātmane:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottri + guṇa + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; तत्पुरुषः ‘त्रयः गुणाः यस्य आत्मा/स्वभावः’

Andhaka

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Andhaka stands with folded hands, chanting ‘Jaya’ to Ardhanārīśvara—Śiva’s right half ash-smeared with trident aura, left half as Umā with red silk and ornaments—radiating a unified halo.

A
Andhaka
Ś
Śiva (Devadeveśa)
U
Umā

FAQs

Śiva is praised as the supreme integrator—uniting Śiva-Śakti (half Umā) and pervading nature through the three guṇas, guiding beings toward harmony and surrender.

No specific tīrtha is mentioned in this verse; it is a theological stuti within the Revā-khaṇḍa narrative.

The verse models stotra/bhakti (praise and salutations) as a devotional act, but gives no detailed ritual procedure.