देवो व्यसर्जयत्सार्पं क्रोधाविष्टेन चेतसा । मारुतं नाशितं बाणैः सर्पैस्तत्र न संशयः
devo vyasarjayatsārpaṃ krodhāviṣṭena cetasā | mārutaṃ nāśitaṃ bāṇaiḥ sarpaistatra na saṃśayaḥ
تب دیوتا نے غضب سے بھرے دل کے ساتھ سارپ اَستر چھوڑا۔ وہاں سانپ جیسے تیروں سے ماروت (ہوا کی قوت) مٹ گئی—اس میں کوئی شک نہیں۔
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Śiva, eyes intense, releases the Sārpa-astra: arrows become living serpents that coil through the air, constricting and stilling the raging wind currents.
Unchecked anger fuels conflict, yet the Purāṇas depict even wrath-driven power as operating within an ordered, intelligible cosmos.
The Revā/Narmadā milieu underlies the chapter; this verse itself does not name a particular tīrtha.
None.