श्रीभगवानुवाच । तुष्टस्ते दानवेन्द्राहं वरं वृणु यथेप्सितम् । ददामि ते वरं नूनमपि त्रैलोक्यदुर्लभम्
śrībhagavānuvāca | tuṣṭaste dānavendrāhaṃ varaṃ vṛṇu yathepsitam | dadāmi te varaṃ nūnamapi trailokyadurlabham
خداوندِ برکت والے نے فرمایا: اے دانوؤں کے راجا، میں تجھ سے خوش ہوں۔ جیسا چاہے ویسا ور مانگ؛ میں یقیناً تجھے ور دوں گا—جو تینوں لوکوں میں بھی دشوارالمنال ہو۔
Śrī Bhagavān (Varāha/Viṣṇu)
Tirtha: Revā (Narmadā) region (contextual)
Type: kshetra
Listener: Andhaka (Dānava-indra)
Scene: The Lord, radiant and composed, speaks from a divine seat; before Him stands Andhaka, the daṇava-king, hands folded. The moment is charged with possibility—boon offered, fate turning.
Sincere praise and surrender can draw divine grace, but boons must be sought with discernment.
No tirtha is named in this verse; it advances the Revā Khaṇḍa narrative.
None; it is a narrative moment of boon-bestowal (vara-pradāna).