Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

विष्णोर्देवाधिदेवस्य प्रमाणं येऽपि कुर्वते । प्रजापतेर्जगद्धातुस्तेषामपि नमाम्यहम्

viṣṇordevādhidevasya pramāṇaṃ ye'pi kurvate | prajāpaterjagaddhātusteṣāmapi namāmyaham

جو لوگ وِشنو—دیوتاؤں کے بھی دیوتا—کی سچی عظمت کی تصدیق کرتے ہیں، میں اُنہیں بھی نمسکار کرتا ہوں۔ اسی طرح پرجاپتی، جگت دھاتا، کو ماننے والوں کو بھی میں پرنام کرتا ہوں۔

विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (of Viṣṇu)
देवाधिदेवस्यof the God over gods
देवाधिदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव + अधिदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular; तत्पुरुष (देवानाम् अधिदेवः = god over gods)
प्रमाणम्proof/authority
प्रमाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (object)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (who)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक-निपात (particle: also/even)
कुर्वतेthey make/hold
कुर्वते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; Present indicative 3rd plural (they do/make)
प्रजापतेःof Prajāpati
प्रजापतेः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (of Prajāpati)
जगद्धातुःof the world-creator
जगद्धातुः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootजगत् + धातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular; तत्पुरुष (जगतः धाता = creator/supporter of the world)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural (of them)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (also)
नमामिI bow
नमामि:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√नम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; Present indicative 1st singular (I bow)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (I)

Andhaka (deduced; inclusive reverence during praise)

Tirtha: Revā-kṣetra (general)

Type: kshetra

Scene: A gathering on the riverbank: Vaiṣṇava devotees with tilaka and brāhmaṇa ritualists honoring Prajāpati/Brahmā symbolism; the speaker bows to both groups, indicating harmony; above, Viṣṇu and Prajāpati represented as cosmic principles rather than competing sects.

V
Viṣṇu
P
Prajāpati

FAQs

Dharma includes honoring those who uphold divine truth and cosmic order, not only the deity directly.

No single tirtha is named in this verse; it functions as theological praise within the Revā Khaṇḍa narrative setting.

None explicitly; it emphasizes reverence (namaskāra) as a dhārmic attitude.