तेन देवगणाः सर्वे ध्वस्ताः पार्थिवसत्तम । संग्रामे विविधैः शस्त्रैश्चक्रवज्रादिभिर्घनैः
tena devagaṇāḥ sarve dhvastāḥ pārthivasattama | saṃgrāme vividhaiḥ śastraiścakravajrādibhirghanaiḥ
اے بہترین بادشاہ! اُس نے میدانِ جنگ میں چکر، وجر اور ایسے ہی بھاری ہتھیاروں کی گوناگوں ضربوں سے تمام دیوتاؤں کے لشکروں کو پاش پاش کر دیا۔
Mārkaṇḍeya (narrating)
Listener: pārthiva-sattama (addressed king)
Scene: A single mighty Dānava overwhelms assembled devas; heavy divine weapons—cakra and vajra—flash yet fail, with devas reeling amid dust and shattered chariots.
Power used in adharma brings devastation even upon the mighty; victory in arms is not the same as righteousness.
No tīrtha is specified in this verse.
None—this is martial narration.