Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 41

वृषपुंगवमारुह्य देवोऽसावुमया सह । वरं दत्त्वा स तस्यैवं तत्रैवान्तरधीयत

vṛṣapuṃgavamāruhya devo'sāvumayā saha | varaṃ dattvā sa tasyaivaṃ tatraivāntaradhīyata

وہ ربّ، اُما کے ساتھ، نر بیل پر سوار ہوا؛ اور یوں برکت کا ور دے کر وہیں کا وہیں غائب ہو گیا۔

वृषपुंगवम्the bull (best of bulls)
वृषपुंगवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृषपुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—वृषः + पुंगवः (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘वृषस्य पुंगवः’)
आruhyahaving mounted
आruhya:
Kriya (Non-finite verbal action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ√रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘आरोह्य’ = having mounted
देवःthe god (deity)
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
असौthat (one), he
असौ:
Apposition (विशेष्य-संबन्ध)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘that/he’
उमयाwith Umā
उमया:
Sahakari (Associate/सह)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (सह/करण), एकवचन
सहtogether with
सह:
Relation marker (संबन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-सम्बन्धसूचक (postposition) ‘with’
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे नपुंसकवत्), द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
दत्त्वाhaving granted
दत्त्वा:
Kriya (Non-finite verbal action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदा√दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having given’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him/that (one)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘thus/in this manner’
तत्रthere
तत्र:
Adverbial (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb) ‘there’
एवindeed/just
एव:
Particle (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारण (emphatic particle)
अन्तर्धीयतdisappeared
अन्तर्धीयत:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअन्तर्√धा (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘he disappeared’

Narrator (contextual)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: (Contextual) a King addressed as ‘rājan’ in adjacent verses

Scene: Śiva with Umā seated upon/near Nandin (ṛṣabha), granting a boon to a supplicant; immediately after the blessing, the divine couple fades into the sacred landscape of the Revā-tīra.

D
Deva (Śiva)
U
Umā
V
Vṛṣa (Nandin, implied)

FAQs

Divine appearances and disappearances emphasize transcendence: the Lord acts, grants, and withdraws beyond ordinary grasp.

No specific tīrtha is named; the verse uses iconic Śaiva imagery (Nandin, Umā) within the narrative.

None.