Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 20

उमया सहितो देवो गतस्तत्र महेश्वरः । अस्थिचर्मावशेषस्तु दृष्टो देवेन शम्भुना

umayā sahito devo gatastatra maheśvaraḥ | asthicarmāvaśeṣastu dṛṣṭo devena śambhunā

پھر مہیشور دیو، اُما کے ساتھ، وہاں گئے؛ اور شَمبھو نے وہاں ایک کو دیکھا جو ہڈی اور چمڑی کے محض آثار رہ گیا تھا۔

उमयाwith Umā
उमया:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Instrumental, Singular)
सहितःaccompanied
सहितः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
गतःgone
गतः:
Kriyā (Predicate participle/क्रिया)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
महेश्वरःMaheśvara
महेश्वरः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
अस्थि-चर्म-अवशेषःa remnant of bone and skin
अस्थि-चर्म-अवशेषः:
Karma (Object in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक) + चर्म (प्रातिपदिक) + अवशेष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अस्थिचर्मणोः अवशेषः/अस्थि-चर्म-रूपः अवशेषः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
तुindeed, however
तु:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/अन्वयार्थक-निपात (particle: 'but/indeed')
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Kriyā (Passive predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
देवेनby the god
देवेन:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
शम्भुनाby Śambhu
शम्भुना:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)

Narrator (contextual; not explicit in the verse)

Tirtha: Tapas-sthāna (Revā-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: Śiva and Umā arrive and behold the tapasvin reduced to bone and skin—an arresting tableau of austerity’s extremity and impending divine intervention.

U
Umā
M
Maheśvara
Ś
Śambhu

FAQs

Austerity is depicted as total self-offering—so intense that the body becomes secondary—highlighting renunciation and single-pointed resolve.

The verse points to the unnamed place of tapas within the Revā Khaṇḍa narrative; the broader section associates sanctity with the Narmadā/Revā region.

None; it is descriptive, emphasizing the physical consequence of extreme austerity.