सा तत्र पतिता राजन् प्राचीनाघविमोचिनी । भास्वत्या त्रितयं यत्र शिला गीर्वाणसंज्ञिता
sā tatra patitā rājan prācīnāghavimocinī | bhāsvatyā tritayaṃ yatra śilā gīrvāṇasaṃjñitā
اے راجن، وہ وہاں اتری—قدیم گناہوں کو دور کرنے والی۔ وہاں ایک درخشاں تثلیث ہے، اور ایک پتھر ہے جو ‘گیرواںا’ کے نام سے معروف ہے۔
Narrator (tīrtha-māhātmya voice within Revā Khaṇḍa; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Gīrvāṇā-śilā and Bhāsvat-tritaya at Śūlabheda-kuṇḍa
Type: kshetra
Listener: Rājā (king)
Scene: A king listens as the narrator points to three radiant sacred markers near a pool—possibly three stones/lingas—beside a prominent sacred stone labeled ‘Gīrvāṇā’. The scene is suffused with golden light reflecting off water.
The tīrtha is portrayed as strong enough to erase long-standing karmic burdens, not merely recent faults.
Śūlabheda tīrtha and its associated markers—especially the Gīrvāṇā stone (śilā).
No explicit ritual is stated; the verse highlights sacred objects (śilā) and their purifying reputation.