शरण्यं मामनुप्राप्तं विद्धि त्वं नृपसत्तम । महद्भूतभयाद्रक्ष यदि शक्नोषि पार्थिव
śaraṇyaṃ māmanuprāptaṃ viddhi tvaṃ nṛpasattama | mahadbhūtabhayādrakṣa yadi śaknoṣi pārthiva
اے بہترین بادشاہ، جان لے کہ میں تیری پناہ میں آیا ہوں۔ اے زمین کے حاکم، اگر تو قادر ہے تو اس عظیم ہستی کے خوف سے میری حفاظت کر۔
Yājñavalkya
Scene: In Janaka’s court, Yājñavalkya stands with folded hands, declaring himself a refugee and pleading for protection from the mighty being’s terror.
Śaraṇāgati (seeking refuge) is presented as a dharmic act; it also tests whether worldly protectors can truly shield one from cosmic consequences.
Not a single tīrtha is named in this verse; the Revā Khaṇḍa context ties the teaching to the sacred Narmadā landscape.
No rite is prescribed; the verse focuses on the ethical duty of protection and the humility of requesting refuge.