Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 38

दक्षिणं कूलमाश्रित्य ये द्विजा धर्मवत्सलाः । आ मृत्योर्निवसिष्यन्ति ते गताः पितृमन्दिरे

dakṣiṇaṃ kūlamāśritya ye dvijā dharmavatsalāḥ | ā mṛtyornivasiṣyanti te gatāḥ pitṛmandire

جو دھرم سے محبت رکھنے والے دْوِج (دو بار جنمے) جنوبی کنارے کی پناہ لیتے ہیں، وہ موت تک وہیں رہیں گے؛ پھر وہ پِتروں کے دھام، پِترمندر کو پہنچتے ہیں۔

दक्षिणम्southern
दक्षिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (kūlam)
कूलम्bank/shore
कूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आश्रित्यhaving resorted to
आश्रित्य:
None
TypeVerb
Rootआ-√श्रि (धातु) + क्त्वा (ल्यप्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्धबोधक
द्विजाःtwice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
धर्मवत्सलाःfond of dharma / devoted to righteousness
धर्मवत्सलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्म + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषणम् (dvijāḥ)
until
:
None
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधिपर्यन्तबोधक (until)
मृत्योःof death (i.e., until death)
मृत्योः:
None
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; 'आ' इत्यस्य योगे षष्ठी (until death)
निवसिष्यन्तिwill dwell
निवसिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√वस् (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
गताःgone (having gone)
गताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + क्त (past passive participle)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषणवत् (te)
पितृमन्दिरेin the abode of the Pitṛs (ancestors)
पितृमन्दिरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपितृ + मन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating the Revā Māhātmya context

Tirtha: Revā (Narmadā) — Dakṣiṇa-kūla (pitṛ-phala)

Type: ghat

Listener: Devī/Umā

Scene: On the southern bank, disciplined brahmins perform tarpaṇa facing the river; subtle imagery of pitṛs receiving offerings in a luminous ancestral realm above/behind, indicating ‘pitṛ-mandira’.

P
Pitṛs

FAQs

Living a dharma-centered life at a sacred riverbank is portrayed as a direct support for a blessed posthumous destiny connected with the ancestors.

The Revā (Narmadā) riverbank—specifically the southern bank (dakṣiṇa-kūla) within the Revā Khaṇḍa’s sacred geography.

No specific rite is commanded here; the emphasis is on tīrtha-vāsa (residing at the sacred bank) with dharmic conduct.