दक्षिणं कूलमाश्रित्य ये द्विजा धर्मवत्सलाः । आ मृत्योर्निवसिष्यन्ति ते गताः पितृमन्दिरे
dakṣiṇaṃ kūlamāśritya ye dvijā dharmavatsalāḥ | ā mṛtyornivasiṣyanti te gatāḥ pitṛmandire
جو دھرم سے محبت رکھنے والے دْوِج (دو بار جنمے) جنوبی کنارے کی پناہ لیتے ہیں، وہ موت تک وہیں رہیں گے؛ پھر وہ پِتروں کے دھام، پِترمندر کو پہنچتے ہیں۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating the Revā Māhātmya context
Tirtha: Revā (Narmadā) — Dakṣiṇa-kūla (pitṛ-phala)
Type: ghat
Listener: Devī/Umā
Scene: On the southern bank, disciplined brahmins perform tarpaṇa facing the river; subtle imagery of pitṛs receiving offerings in a luminous ancestral realm above/behind, indicating ‘pitṛ-mandira’.
Living a dharma-centered life at a sacred riverbank is portrayed as a direct support for a blessed posthumous destiny connected with the ancestors.
The Revā (Narmadā) riverbank—specifically the southern bank (dakṣiṇa-kūla) within the Revā Khaṇḍa’s sacred geography.
No specific rite is commanded here; the emphasis is on tīrtha-vāsa (residing at the sacred bank) with dharmic conduct.