Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 63

न तच्छास्त्रं यन्न विप्रप्रणीतं न तद्दानं यन्न विप्रप्रदेयम् । न तत्सौख्यं यन्नविप्रप्रसादान्न तद्दुःखं यन्न विप्रप्रकोपात्

na tacchāstraṃ yanna viprapraṇītaṃ na taddānaṃ yanna viprapradeyam | na tatsaukhyaṃ yannavipraprasādānna tadduḥkhaṃ yanna vipraprakopāt

وہ شاستر حقیقی نہیں جو وِپروں نے مرتب نہ کیا ہو؛ وہ دان حقیقی نہیں جو وِپروں کو دینے کے لائق نہ ہو۔ برہمنوں کی رضا کے بغیر کوئی سکھ نہیں، اور ان کی ناراضی کے بغیر کوئی دکھ نہیں۔

not
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
तत्-शास्त्रम्that scripture
तत्-शास्त्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + शास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः
यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
not
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
विप्र-प्रणीतम्composed by a Brahmin
विप्र-प्रणीतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + प्र+नी (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘प्रणीत’ = led/composed; षष्ठी-तत्पुरुषः (विप्रेण प्रणीतम्)
not
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
तत्-दानेम्that gift/charity
तत्-दानेम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः
यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
not
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
विप्र-प्रदेयम्to be given to a Brahmin
विप्र-प्रदेयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + प्र+दा (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive) ‘प्रदेय’ = to be given; षष्ठी-तत्पुरुषः (विप्राय प्रदेयम्)
not
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
तत्-सौख्यम्that happiness
तत्-सौख्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः
यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
not
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
विप्र-प्रसादात्from a Brahmin's favor/grace
विप्र-प्रसादात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (विप्रस्य प्रसादः)
not
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
तत्-दुःखम्that suffering
तत्-दुःखम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः
यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
not
:
Avyaya (Particle/अvyaya)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
विप्र-प्रकोपात्from a Brahmin's anger
विप्र-प्रकोपात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + प्रकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (विप्रस्य प्रकोपः)

Jagannātha (continuing speech in context)

Scene: A triptych-like scene: (1) brāhmaṇas composing/teaching śāstra; (2) a donor offering gifts with reverence; (3) a household flourishing under blessing, contrasted with a figure in distress under displeasure—showing prasāda/kopa as visible forces.

B
Brāhmaṇas (Vipras)
Ś
Śāstra
D
Dāna

FAQs

Purāṇic dharma ties social-spiritual well-being to honoring Brāhmaṇas: learning, charity, and prosperity are upheld through their guidance and blessings.

No specific site; the verse is a dharma-teaching embedded in the Revā Khaṇḍa’s pilgrimage context.

Dāna (charity) directed toward Brāhmaṇas is explicitly praised as ‘true’ giving within this teaching.