Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 55

ब्रह्मतेजो हि बलवद्द्विजानां हि सुरेश्वर । क्षान्तियुक्तस्तपस्तप्त्वा भविष्यसि गतक्लमः

brahmatejo hi balavaddvijānāṃ hi sureśvara | kṣāntiyuktastapastaptvā bhaviṣyasi gataklamaḥ

اے سُریشور! دو بار جنم لینے والوں کا برہمی تیج بے شک نہایت قوی ہے۔ تم بردباری کے ساتھ تپسیا کرو؛ تب تم تھکن اور کلفت سے آزاد ہو جاؤ گے۔

brahma-tejaḥthe power/splendour of Brahman (Brahmā)
brahma-tejaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः तेजः); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
hiindeed/for
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; हेतौ/indeed/for)
balavatpowerful
balavat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbalavat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (ब्रह्मतेजः)
dvijānāmof the twice-born (Brahmins)
dvijānām:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; पुनरुक्त-हेतौ/indeed)
sureśvaraO lord of the gods
sureśvara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सुराणाम् ईश्वरः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
kṣānti-yuktaḥendowed with patience
kṣānti-yuktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṣānti (प्रातिपदिक) + yukta (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (क्षान्त्या युक्तः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (त्वम्)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
taptvāhaving practised (austerity)
taptvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√tap (धातु) + ktvā (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त्वान्त अव्यय/gerund); पूर्वकाले कृत्यर्थः = having performed austerity
bhaviṣyasiyou will become
bhaviṣyasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन
gata-klamaḥfree from fatigue
gata-klamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त) + klama (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (गतः क्लमो यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (त्वम्)

Sages (collective ṛṣis addressing Śiva/Tripurāntaka)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Bhārata-addressed interlocutor (not explicit)

Scene: Sages counsel Śiva with calm authority; Śiva listens with composed humility, suggesting acceptance of tapas and kṣānti; a subtle aura around the sages indicates brahma-tejas.

D
Dvijas (twice-born)
S
Sages
Ś
Śiva (addressed as Sureśvara)

FAQs

Spiritual power (brahmatejas) demands respect; patience (kṣānti) and tapas transform suffering into purification and restoration.

Not a specific tīrtha; the Revā-khaṇḍa setting supports a Śaiva-dharmic teaching about sages and austerity.

Tapas (austerity) coupled with kṣānti (forbearance) is recommended as the corrective discipline.