Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

परिधानं न जानन्ति काश्चिद्दृष्ट्वा वराङ्गनाः । उत्तरीयं तथा चान्या महामोहसमन्विताः

paridhānaṃ na jānanti kāściddṛṣṭvā varāṅganāḥ | uttarīyaṃ tathā cānyā mahāmohasamanvitāḥ

اُسے دیکھ کر بعض حسین عورتیں یہ بھی نہ جان سکیں کہ وہ کیا پہنے ہوئے ہیں؛ اور کچھ پر ایسا شدید فریبِ دل طاری ہوا کہ اوڑھنی کا بھی ہوش نہ رہا۔

paridhānamgarment, clothing
paridhānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
jānantiknow, recognize
jānanti:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
kāścitsome (women)
kāścit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite ‘some’)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
varāṅganāḥexcellent women
varāṅganāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvara-aṅganā (प्रातिपदिक; vara + aṅganā)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय-समास
uttarīyamupper garment
uttarīyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootuttarīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘thus/likewise’
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
anyāḥothers
anyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
mahāmohasamanvitāḥpossessed of great delusion
mahāmohasamanvitāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā-moha-samanvita (प्रातिपदिक; mahā + moha + samanvita)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण; तत्पुरुष-समास (‘endowed with great delusion’)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Dāruvana (narrative-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Bhārata

Scene: Some women stand bewildered, hands half-raised, garments slipping as they forget themselves; others clutch an upper cloth in confusion; the Deity remains composed, highlighting the contrast between divine steadiness and human moha.

D
Daruvana women (implied)
Ś
Śiva (implied)

FAQs

Desire and delusion can erase self-awareness and propriety; dharma requires guarding the mind before guarding appearances.

Daruvana is the narrative setting; the Revā Khaṇḍa context ties the story to the wider sacred landscape of the Skanda Purāṇa.

None; it is a cautionary narrative depiction.