Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

मार्कण्डेय उवाच । पुरा दैत्यगणैरुग्रैर्युद्धेऽतिबलवत्तरैः । इन्द्रो देवगणैः सार्द्धं स्वराज्याच्च्यावितो नृप

mārkaṇḍeya uvāca | purā daityagaṇairugrairyuddhe'tibalavattaraiḥ | indro devagaṇaiḥ sārddhaṃ svarājyāccyāvito nṛpa

مارکنڈےیہ نے کہا: قدیم زمانے میں، اے بادشاہ، نہایت زورآور اور ہیبت ناک دَیتیہ گروہوں کے ساتھ جنگ میں، اندر دیوتاؤں کے لشکروں سمیت اپنی سلطنت سے بے دخل کر دیا گیا۔

मार्कण्डेयःMārkaṇḍeya
मार्कण्डेयः:
कर्ता (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
कालाधिकरण/क्रियाविशेषण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
दैत्यगणैःby the hosts of Daityas
दैत्यगणैः:
कर्ता (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य + गण (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दैत्यानां गणाः)
उग्रैःfierce
उग्रैः:
कर्ता-विशेषण (Agent-qualifier)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘दैत्यगणैः’)
युद्धेin battle
युद्धे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
अतिबलवत्तरैःvery much stronger
अतिबलवत्तरैः:
कर्ता-विशेषण (Agent-qualifier)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + बलवत्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘दैत्यगणैः’); अतिशयार्थक-पूर्वपद (very)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्म (Patient in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
देवगणैःwith the hosts of gods
देवगणैः:
सह/सहकर्ता (Accompaniment)
TypeNoun
Rootदेव + गण (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां गणाः)
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
सह (Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (postposition-like adverb)
स्वराज्यात्from his own kingdom
स्वराज्यात्:
अपादान (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootस्व + राज्य (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; कर्मधारयः (स्वं राज्यं)
च्यावितःwas driven out/dislodged
च्यावितः:
क्रिया-विशेष्य (Predicate participle)
TypeVerb
Rootच्यावय् (धातु; √च्यु causative/णिजन्त) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; णिजन्त (causative)
नृपO king
नृप:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Devatīrtha (implied as the forthcoming remedy)

Type: tirtha

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A fierce battlefield: Daitya hosts surge forward; Indra with the devas retreats, banners lowered—yet the sky hints at future redemption with a distant gleam of a river ford.

M
Mārkaṇḍeya
I
Indra
D
Devagaṇa (hosts of gods)
D
Daitya-gaṇa (demon hosts)

FAQs

Even the mighty can fall through adverse karma and conflict; restoration comes through dharmic means taught later (tapas and tīrtha).

This verse sets the story leading to the Revā-side tīrtha (Devatīrtha) where the devas regain perfection.

None directly here; it introduces the crisis that will be resolved through tapas and sacred waters.