Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

नान्योपायो न वै मन्त्रो विद्यते न च मे क्रिया । विना रेवाजलं पुण्यं सर्वपापक्षयंकरम्

nānyopāyo na vai mantro vidyate na ca me kriyā | vinā revājalaṃ puṇyaṃ sarvapāpakṣayaṃkaram

میرے پاس کوئی اور تدبیر نہیں—نہ کوئی منتر، نہ کوئی رسم—سوائے رِیوا کے مقدس جل کے، جو تمام گناہوں کا کلی طور پر زوال کرتا ہے۔

not
:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अन्यःother
अन्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (उपायः)
उपायःmeans/remedy
उपायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
मन्त्रःmantra
मन्त्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु) [विद्-लभे/सत्तायाम्]
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपदम्
not
:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
क्रियाritual act/means (action)
क्रिया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विनाwithout/except
विना:
Apadana (Without/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय; वियोगार्थक (preposition-like indeclinable), द्वितीयार्थे
रेवा-जलंthe water of Revā (Narmadā)
रेवा-जलं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रेवायाः जलम्)
पुण्यम्holy/meritorious
पुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (रेवा-जलं)
सर्व-पाप-क्षयम्-करम्causing the destruction of all sins
सर्व-पाप-क्षयम्-करम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (सर्वेषां पापानां क्षयं करोति इति)

Brahmā

Tirtha: Revā-jala (Narmadā water)

Type: river

Listener: Devas

Scene: Brahmā declares that no mantra or rite equals the holy Revā waters, which alone destroy all sins; the river is visualized as luminous, almost personified.

B
Brahmā
R
Revā (Narmadā)
R
Revā-jala

FAQs

Sacred waters tied to dharma and tīrtha-mahātmyas are portrayed as uniquely potent for purification and spiritual renewal.

Revā (the Narmadā) and especially her holy waters (revā-jala) are exalted as supremely purifying.

Use/seek Revā water for purification—implicitly through snāna (bathing) and tīrtha observance.