स्थितानि कानि भूतानि गतान्येव महामुने । एतत्सर्वं महाभाग कथयस्व पृथक्पृथक्
sthitāni kāni bhūtāni gatānyeva mahāmune | etatsarvaṃ mahābhāga kathayasva pṛthakpṛthak
اے مہامنی، کون کون سے جاندار باقی ہیں اور کون رخصت ہو چکے؟ اے بزرگ نصیب، یہ سب باتیں مجھے صاف صاف ایک ایک کر کے بیان کیجیے۔
Dharmarāja (Yama)
Scene: Dharmarāja (or a noble questioner) respectfully addressing a great sage in an assembly; gestures of inquiry; sages seated in semicircle; atmosphere of attentive silence.
Dharma begins with careful inquiry—seeking clear, ordered knowledge about life, death, and cosmic change.
This verse is part of the Revā Khaṇḍa framework (Narmadā/Revā sacred geography), but this particular line functions as a doctrinal question rather than a direct tīrtha-praise.
None explicitly; it sets up a teaching by requesting a detailed explanation.