Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

स्थितानि कानि भूतानि गतान्येव महामुने । एतत्सर्वं महाभाग कथयस्व पृथक्पृथक्

sthitāni kāni bhūtāni gatānyeva mahāmune | etatsarvaṃ mahābhāga kathayasva pṛthakpṛthak

اے مہامنی، کون کون سے جاندار باقی ہیں اور کون رخصت ہو چکے؟ اے بزرگ نصیب، یہ سب باتیں مجھے صاف صاف ایک ایک کر کے بیان کیجیے۔

स्थितानिremaining, staying
स्थितानि:
Karma (as predicate to 'भूतानि')
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (past participle, neuter nom/acc plural; adjective)
कानिwhich (ones)
कानि:
Karma (Interrogative complement)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (neuter, nominative/accusative, plural)
भूतानिbeings
भूतानि:
Karma (Object of implied 'tell')
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (neuter, nominative/accusative, plural)
गतानिgone, departed
गतानि:
Karma (as predicate to 'भूतानि')
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (past participle, neuter nom/acc plural; adjective)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक; महा + मुनि)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (masculine, vocative, singular)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (neuter, nominative/accusative, singular; adjective)
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक; महा + भाग)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (masculine, vocative, singular)
कथयस्वtell, explain
कथयस्व:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (imperative, 2nd person, singular, parasmaipada)
पृथक्separately
पृथक्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb)
पृथक्one by one
पृथक्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (emphatic repetition); रीतिवाचक-अव्यय (adverb)

Dharmarāja (Yama)

Scene: Dharmarāja (or a noble questioner) respectfully addressing a great sage in an assembly; gestures of inquiry; sages seated in semicircle; atmosphere of attentive silence.

D
Dharmarāja
M
Mahāmuni (sage)

FAQs

Dharma begins with careful inquiry—seeking clear, ordered knowledge about life, death, and cosmic change.

This verse is part of the Revā Khaṇḍa framework (Narmadā/Revā sacred geography), but this particular line functions as a doctrinal question rather than a direct tīrtha-praise.

None explicitly; it sets up a teaching by requesting a detailed explanation.