एवं गुणगणाकीर्णा कावेरी सा सरिन्नृप । त्रिषु लोकेषु विख्याता नर्मदासङ्गमे सदा
evaṃ guṇagaṇākīrṇā kāverī sā sarinnṛpa | triṣu lokeṣu vikhyātā narmadāsaṅgame sadā
یوں اے راجا، وہ کاویری ندی اوصاف کے جھنڈ سے بھری ہوئی ہے؛ نرمداؔ کے سنگم پر وہ ہمیشہ تینوں لوکوں میں مشہور ہے۔
Sūta (deduced, Revā Khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Kāverīsaṅgama with Narmadā
Type: sangam
Listener: King (nṛpa addressed)
Scene: A luminous confluence where two rivers meet; personified river-goddesses (Kāverī and Narmadā) adorned with lotuses and water-jewels, surrounded by sages and pilgrims.
A sacred river’s sanctity is intensified at a confluence; such sites are celebrated as universally renowned and spiritually potent.
The Kāverī–Narmadā saṅgama (confluence) is explicitly praised.
None directly in this verse; it is a praise-statement (māhātmya) of the saṅgama.