करमुक्तं यथा चक्रं विष्णुना प्रभविष्णुना । महावेगं महायामं रक्षितं तेजसा मम
karamuktaṃ yathā cakraṃ viṣṇunā prabhaviṣṇunā | mahāvegaṃ mahāyāmaṃ rakṣitaṃ tejasā mama
“جیسے قادر و تاباں وشنو کے ہاتھ سے چھوٹا ہوا چکر بے پناہ تیزی اور دور رس قوت کے ساتھ چلتا ہے، ویسے ہی وہ میرے اپنے روحانی تجلّی سے قائم اور محفوظ رہتا ہے۔”
Mārkaṇḍeya (narrating); theological reflection attributed to Śiva in context
Scene: A blazing discus arcs across the sky, released from Viṣṇu’s hand; behind it, an aura of protective spiritual radiance sustains its flight—cosmic wind-lines and light-trails.
Divine powers operate in harmony—cosmic protection and efficacy arise from unified sacred energy (tejas).
No specific tīrtha is named; this is doctrinal imagery within the Revā Khaṇḍa narrative.
None.