एवं गुणगणाकीर्णं बाणस्य भवनोत्तमम् । कैलासशिखरप्रख्यं महेन्द्रभवनोपमम्
evaṃ guṇagaṇākīrṇaṃ bāṇasya bhavanottamam | kailāsaśikharaprakhyaṃ mahendrabhavanopamam
یوں بाण کا وہ بہترین محل بے شمار خوبیوں سے لبریز تھا—کَیلاش کی چوٹی کی مانند، اور مہندر (اِندر) کے ایوان کے ہم پلہ۔
Narrator (contextual, not explicitly named in this snippet)
Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly (generic)
Scene: A panoramic reveal of the palace as a ‘Kailāsa-like’ peak: white-gold brilliance, towering silhouette, cloud-crowned, with a celestial aura suggesting Indra’s courtly grandeur.
Worldly grandeur can imitate divine splendor in appearance, yet true divinity is measured by dharma and devotion, not mere magnificence.
Kailāsa is invoked as a sacred benchmark by comparison, but the verse itself is not a tīrtha-phala passage.
None; this verse is a poetic comparison praising architectural and royal magnificence.