Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 25

किं दुःखं को नु सन्तापः कुतो वो भयमागतम् । कथयध्वं महाभागाः कारणं यन्मनोगतम्

kiṃ duḥkhaṃ ko nu santāpaḥ kuto vo bhayamāgatam | kathayadhvaṃ mahābhāgāḥ kāraṇaṃ yanmanogatam

“یہ کیسا غم ہے؟ کون سی تکلیف اُٹھی ہے؟ تمہارا خوف کہاں سے آیا؟ اے نیک بختو، جو سبب تمہارے دلوں پر بوجھ بن رہا ہے، بیان کرو۔”

किम्what
किम्:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
दुःखम्sorrow, pain
दुःखम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ/विषय (what is the sorrow?)
कःwhat/which (who)
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नार्थक
नुindeed/then
नु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय)
Formप्रश्न/अनुनयार्थक-निपात (interrogative/emphatic particle)
सन्तापःdistress, affliction
सन्तापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्ताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ/विषय
कुतःfrom where/why
कुतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: source)
वःyour
वः:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th) बहुवचन-एकादेश (enclitic pronoun); अत्र षष्ठी (your)
भयम्fear
भयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ/विषय
आगतम्has come, arisen
आगतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√गम् (धातु)
Formक्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (has come)
कथयध्वम्tell (me), explain
कथयध्वम्:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Root√कथ्/√कथय् (धातु; causative stem कथय)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), बहुवचन; आत्मनेपद
महाभागाःO fortunate ones
महाभागाः:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-भाग (प्रातिपदिक; महा + भाग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संबोधनार्थे प्रयोग (vocative sense)
कारणम्the cause
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
यत्which/that
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
मनोगतम्that has entered the mind, in your mind
मनोगतम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनस्-गत (प्रातिपदिक; मनस् + गत)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying yat/kāraṇam)

Śiva (Īśvara/Rudra)

Tirtha: Revā tīrtha-cycle (contextual)

Type: kshetra

Listener: devas (addressed as mahābhāgāḥ)

Scene: Śiva leans slightly forward, gaze compassionate; the assembly appears uneasy; some devas avert eyes, hands lowered, indicating shame and fear soon to be revealed.

Ś
Śiva
D
Devas

FAQs

The Lord invites truthful disclosure and surrender; divine help begins with honest articulation of suffering and its cause.

No single tirtha is named in this verse; it belongs to the Revā Khaṇḍa milieu associated with the sanctity of the Revā (Narmadā).

None; the verse functions as inquiry preceding the devas’ report.