Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 151

ततः संवत्सरस्यान्ते उद्यापनविधिं शृणु । मधुवृक्षं ततो गत्वा बहुसम्भारसंवृतः

tataḥ saṃvatsarasyānte udyāpanavidhiṃ śṛṇu | madhuvṛkṣaṃ tato gatvā bahusambhārasaṃvṛtaḥ

پھر سال کے اختتام پر اُدیापन (اختتامی رسم) کی विधی سنو۔ اس کے بعد مدھو درخت کے پاس جا کر، بہت سا سامانِ پوجا ساتھ لیے ہوئے تیار ہو۔

ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय; अपादानार्थक/क्रमवाचक (from that/thereafter)
संवत्सरस्यof the year
संवत्सरस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कालवाचक-सप्तमी
उद्यापन-विधिम्the concluding-rite procedure (udyāpana)
उद्यापन-विधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउद्यापन (प्रातिपदिक) + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (उद्यापनस्य विधिः)
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
मधु-वृक्षम्the honey-tree
मधु-वृक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासार्थः ‘मधुवृक्ष’ (honey-tree)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having gone’
बहु-सम्भार-संवृतःsurrounded/covered with many requisites
बहु-सम्भार-संवृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + सम्भार (प्रातिपदिक) + संवृत (कृदन्त; √वृ (धातु) उपसर्ग सम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) ‘संवृत’ = covered/surrounded; समासः (बहुभिः सम्भारैः संवृतः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Tirtha: Madhu-vṛkṣa (udyāpana-sthāna)

Type: kshetra

Scene: A small pilgrimage procession carrying baskets of flowers, lamps, vessels, and offerings toward a sacred Madhu-tree in a grove; the leader holds a ritual tray; atmosphere of purposeful preparation.

M
Madhuvṛkṣa (Madhūka tree)

FAQs

A vow is completed with care—udyāpana seals the spiritual intent through orderly, well-prepared ritual closure.

The verse points to a sacred Madhu-tree within the Revā Khaṇḍa’s Narmadā pilgrimage environment.

At year’s end, perform udyāpana by approaching the Madhu-tree with ample ritual supplies.