Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 132

श्रुतेन येन सुभगे दुर्भगत्वं न पश्यति । यथा हिमं रविं प्राप्य विलयं याति भूतले

śrutena yena subhage durbhagatvaṃ na paśyati | yathā himaṃ raviṃ prāpya vilayaṃ yāti bhūtale

اے خوش نصیب! اس کے سننے سے بدبختی نظر نہیں آتی؛ جیسے زمین پر پالا سورج کو پا کر پگھل جاتا ہے۔

श्रुतेनby learning / by hearing (scripture)
श्रुतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular (by/with hearing/scriptural learning)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Relative pronoun, instrumental singular (by which)
सुभगेO fortunate lady
सुभगे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (सम्बोधन), एकवचन; Vocative singular (O fortunate one)
दुर्भगत्वम्misfortune (state)
दुर्भगत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्भगत्व (प्रातिपदिक; दुर्भग + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (state of misfortune)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय; negative particle
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Present indicative, 3rd sg (sees)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमा/प्रकार-अव्यय; adverb/conjunction (just as)
हिमम्snow
हिमम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहिम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
रविम्the sun
रविम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
प्राप्यhaving reached/attained
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (ल्यप्/क्त्वान्त); Absolutive/gerund (having reached)
विलयम्dissolution, melting
विलयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (dissolution)
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Present indicative, 3rd sg (goes/attains)
भूतलेon the earth/ground
भूतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular (on the ground)

Nārada (continued discourse)

Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: subhagā (addressed lady)

Scene: A didactic scene: a revered narrator instructs a ‘fortunate lady’; the metaphor is visualized as white frost on earth dissolving under a rising sun, symbolizing misfortune vanishing through sacred hearing.

N
Nārada
R
Ravi (Sun)

FAQs

Śravaṇa (devout listening) itself is presented as transformative, dissolving misfortune through sacred knowledge.

No particular tirtha is named; the teaching sits within the Revā-khaṇḍa’s dharma narrative.

The implied prescription is śravaṇa—listening to the vow’s greatness as a meritorious act.