Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 39

पुष्पैः फलैश्चन्दनाद्यैर्भोजनैर्विविधैरपि । शास्त्रेऽस्मिन्पूजिते देवाः पूजिता गुरवस्तथा

puṣpaiḥ phalaiścandanādyairbhojanairvividhairapi | śāstre'sminpūjite devāḥ pūjitā guravastathā

پھولوں، پھلوں، چندن وغیرہ اور طرح طرح کے بھوجن سے بھی—جب اس شاستر کی پوجا کی جاتی ہے تو دیوتا پوجے جاتے ہیں اور گرو بھی اسی طرح پوجے جاتے ہیں۔

पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
फलैःwith fruits
फलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
चन्दनाद्यैःwith sandalwood and the like
चन्दनाद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचन्दनादि (प्रातिपदिक; चन्दन + आदि)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (चन्दनं आदिः येषां तैः)
भोजनैःwith foods
भोजनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
विविधैःvarious
विविधैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणम् (भोजनैः इति)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षाबोधक-अव्यय (particle: ‘also/even’)
शास्त्रेin/with regard to the scripture
शास्त्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (शास्त्रे इति)
पूजितेwhen worshipped
पूजिते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘when (it is) worshipped’
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
पूजिताः(are) worshipped/honored
पूजिताः:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विधेय-विशेषणम् (देवाः इति)
गुरवःthe teachers
गुरवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘likewise’)

Narrator (contextual Purāṇic voice within Revā Khaṇḍa; traditionally Sūta-like narration)

Tirtha: Narmadā (Revā)

Type: river

Listener: null

Scene: A decorated pedestal holds the scripture; devotees offer flowers, fruits, sandal paste, and varied foods. In a symbolic overlay, devas receive the offerings and gurus are honored, showing equivalence of worship.

R
Revā (Narmadā)
D
Devas
G
Gurus

FAQs

Honoring sacred scripture is equated with honoring the divine and the lineage of teachers—text-veneration becomes deity-veneration.

Narmadā/Revā is glorified through the worship of her māhātmya-śāstra.

Upacāra-pūjā of the scripture using flowers, fruits, sandalwood, and food offerings.