Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

त्रिशतं शिवतीर्थानि त्रयीस्त्रिंशत्समन्वितम् । तत्रापि व्यक्तितो वक्ष्ये शृणुध्वं तानि सत्तमाः

triśataṃ śivatīrthāni trayīstriṃśatsamanvitam | tatrāpi vyaktito vakṣye śṛṇudhvaṃ tāni sattamāḥ

شیو کے تیرتھ تین سو ہیں، اور ان کے ساتھ تینتیس مزید؛ ان میں سے بھی میں انہیں واضح طور پر بیان کروں گا—سنو، اے نیکوکارو۔

त्रिशतम्three hundred
त्रिशतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिशत (प्रातिपदिक; त्रि + शत)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; संख्यावाचक-द्विगुसमासः (त्रि+शत)
शिवतीर्थानिŚiva’s sacred fords/pilgrimage-places
शिवतीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिवतीर्थ (प्रातिपदिक; शिव + तीर्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य तीर्थानि)
त्रयीस्त्रिंशत्thirty-three
त्रयीस्त्रिंशत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootत्रयस् + त्रिंशत् (प्रातिपदिक; संख्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; संख्यावाचक (33)
समन्वितम्endowed with/including
समन्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + अन्वि (धातु) → समन्वित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम्; ‘युक्त/समेत’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषणम्
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/also)
व्यक्तितःdistinctly/in detail
व्यक्तितः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootव्यक्ति (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) ‘व्यक्त्या/व्यक्तिरूपेण’
वक्ष्येI shall describe/say
वक्ष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शृणुध्वम्listen (you all)
शृणुध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपदम्
तानिthose (things/places)
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; सर्वनाम
सत्तमाःO best of the good
सत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + तमप् (तद्धित; superlative)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सम्बोधनार्थे प्रयुक्तः (हे सत्तमाः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narration style)

Listener: sattamāḥ / munis (noble sages)

Scene: A sage-narrator addresses assembled ‘sattamas’ (noble listeners), announcing a vast count of Śiva-tīrthas and promising a clear, distinct description; the Revā’s flowing presence suggests the setting.

Ś
Śiva
Ś
Śiva-tīrtha

FAQs

Śaiva tīrthas are presented as structured and knowable; careful listening and remembrance of their names and virtues is itself part of dharmic practice.

The verse introduces a catalog of Śiva-tīrthas rather than praising a single site, preparing the listener for detailed descriptions.

The instruction is śravaṇa (devotional listening) to the tīrtha-listing; no specific vow, charity, or mantra is stated.