विद्या तपश्च कीर्तिश्च स तीर्थफलमश्नुते । अक्रोधनश्च राजेन्द्र सत्यशीलो दृढव्रतः
vidyā tapaśca kīrtiśca sa tīrthaphalamaśnute | akrodhanaśca rājendra satyaśīlo dṛḍhavrataḥ
علم، تپسیا (ریاضت) اور نیک نامی—ایسا شخص تیرتھ کا پھل پاتا ہے۔ اے راجندر! وہ غصّے سے پاک، سچ کا پابند اور اپنے ورتوں میں مضبوط ہوتا ہے۔
Unspecified (Revā Khaṇḍa narrative voice, addressing a king)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: rājendra (lord of kings)
Scene: A composed pilgrim-scholar with a manuscript and rosary performs austerity near the river; his calm face shows freedom from anger; onlookers honor him, symbolizing kīrti earned through virtue rather than display.
Pilgrimage bears full fruit when supported by knowledge, austerity, truthfulness, and freedom from anger.
No single site; the verse defines the virtues that unlock tīrtha merit.
Cultivate akrodha (non-anger), satya (truth), and dṛḍha-vrata (steadfast observances) as part of tīrtha practice.