Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

मनसा संस्मरेद्यस्तु नर्मदां सततं नृप । चान्द्रायणशतस्याशु लभते फलमुत्तमम्

manasā saṃsmaredyastu narmadāṃ satataṃ nṛpa | cāndrāyaṇaśatasyāśu labhate phalamuttamam

اے راجا! جو شخص اپنے من میں نرمداؔ کا برابر سمرن کرتا رہے، وہ فوراً اعلیٰ ترین پھل پاتا ہے—جو سو چاندْرایَن ورتوں کے برابر ہے۔

मनसाwith the mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
संस्मरेत्should remember
संस्मरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्ग: सम्
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
तुindeed/but
तु:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: emphasis/contrast)
नर्मदाम्Narmada
नर्मदाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
सततम्always/constantly
सततम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
चान्द्रायणशतस्यof a hundred Cāndrāyaṇa (vows)
चान्द्रायणशतस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचान्द्रायण + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (चान्द्रायणानां शतम्)
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formकाल/शीघ्रार्थक-अव्यय (adverb)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्तमम्excellent/supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to फलम्)

Śiva (as implied by the immediate context ‘parameśvaraḥ’ speaking in this passage)

Tirtha: Narmadā (Revā)

Type: kshetra

Listener: Pāṇḍava (nṛpa)

Scene: A devotee seated in meditation, eyes closed, with a luminous vision of the Narmadā flowing in the mind’s space; above, a subtle moon motif referencing Cāndrāyaṇa; the river appears as a shining ribbon with ghāṭ lamps.

N
Narmadā (Revā)
C
Cāndrāyaṇa

FAQs

Even mental remembrance (smaraṇa) of a great tīrtha like the Narmadā yields immense merit, showing the power of devotion and sacred geography.

The Narmadā (Revā) river, praised throughout the Revā Khaṇḍa as a purifier and bestower of great religious merit.

The Cāndrāyaṇa vow is referenced as a benchmark of merit; the verse teaches that constant remembrance of Narmadā equals the fruit of a hundred such vows.