Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

पतिं जघान तं सुप्तं कस्मिंश्चित्कारणान्तरे । गत्वा निवेदयामास पितरं रत्नवल्लभम्

patiṃ jaghāna taṃ suptaṃ kasmiṃścitkāraṇāntare | gatvā nivedayāmāsa pitaraṃ ratnavallabham

کسی بہانے سے، جب وہ سو رہا تھا، اس نے اپنے پتی کو قتل کر دیا۔ پھر جا کر اس نے اپنے باپ رتن ولبھ کو یہ بات عرض کی۔

पतिम्husband
पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जघानkilled; struck down
जघान:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सुप्तम्sleeping
सुप्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुप्त (प्रातिपदिक; √स्वप्-क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying तम्/पतिम्)
कस्मिन्in what
कस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नार्थक
चित्some; certain
चित्:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—अनिश्चिततावाचक (indefinite particle ‘some’)
कारणान्तरेin some other circumstance/reason
कारणान्तरे:
Adhikarana (Circumstance/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकारण + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—कारणस्य अन्तरे (षष्ठी-तत्पुरुष)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having gone’
निवेदयामासreported; informed
निवेदयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + विद् (धातु) (णिच्)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोगः (causative)
पितरम्father
पितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रत्नवल्लभम्dear to Ratnā / beloved of Ratnā
रत्नवल्लभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरत्न + वल्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—रत्नस्य वल्लभः (षष्ठी-तत्पुरुष); विशेषणम् (qualifying पितरम्)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Alikā-tīrtha

Type: kshetra

Listener: a king (nṛpa)

Scene: Night in an āśrama hut: the sage sleeps peacefully; Alikā stands over him with a weapon or poisonous intent, face conflicted yet hardened; afterward she walks toward a celestial mansion to report to Ratnavallabha, the path lit by a cold moon.

V
Vidyānanda Ṛṣi (implied husband)
R
Ratnavallabha

FAQs

Grave adharma brings severe consequences; tīrtha-māhātmya narratives often show how sin leads to suffering and eventual seeking of purification.

This is within the Alikā Tīrtha māhātmya storyline in Revā Khaṇḍa.

None directly; the verse describes the transgression that necessitates later purification through sacred geography.