उत्तरे नर्मदातीरे दक्षिणे चाश्रिताश्च ये । देवलोकं गतास्तत्र इति मे निश्चिता मतिः
uttare narmadātīre dakṣiṇe cāśritāśca ye | devalokaṃ gatāstatra iti me niścitā matiḥ
جو نَرمدا کے شمالی کنارے پر رہتے ہیں اور جو جنوبی کنارے کی پناہ لیتے ہیں—ایسے لوگ دیولोक (عالمِ دیوتا) کو پہنچتے ہیں؛ یہ میرا پختہ یقین ہے۔
Mārkaṇḍeya (continued)
Tirtha: Revā/Narmadā-tīra
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira (implied by adjacent verses)
Scene: A broad sacred river (Narmadā) flowing between two inhabited banks; pilgrims and ascetics on both sides, small shrines and banyan trees; a narrator-figure asserting the fruit of refuge on either bank.
Living in proximity to sacred geography—when done with reverence—becomes a path to elevated spiritual realms.
The Narmadā riverbanks themselves (both northern and southern shores) within the Revā Khaṇḍa’s sacred landscape.
None directly; it emphasizes the spiritual fruit of taking refuge/residing on Narmadā’s banks.