Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 27

अग्निश्च तेजो मृडया च देहो रेतोऽधा विष्णुरमृतस्य नाभिः । एवं ब्रुवन् पाण्डव सत्यवाक्यं ततोऽवगाहेत पतिं नदीनाम् । इति स्नानमन्त्रः

agniśca tejo mṛḍayā ca deho reto'dhā viṣṇuramṛtasya nābhiḥ | evaṃ bruvan pāṇḍava satyavākyaṃ tato'vagāheta patiṃ nadīnām | iti snānamantraḥ

آگ ہی تجلّی ہے؛ شِو کی کرپا سے بدن قائم رہتا ہے؛ ریت نیچے رکھا گیا ہے؛ وِشنو امرت کی ناف ہے۔ پاندَو کے سچّے کلام کو یوں کہہ کر پھر دریاؤں کے پتی میں غوطہ لگائے۔ یہ سْنان منتر ہے۔

अग्निःfire (Agni)
अग्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तेजःsplendour, radiance
तेजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
मृडयाby (the power of) grace/mercy
मृडया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमृडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
देहःbody
देहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
रेतःseed, semen
रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
अधाthen, thereafter
अधा:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधा (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: then/thereupon)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
अमृतस्यof nectar/immortality
अमृतस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
नाभिःnavel
नाभिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
ब्रुवन्saying, uttering
ब्रुवन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
सत्यवाक्यम्truthful speech/words
सत्यवाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कर्मधारय-समास (सत्यं वाक्यं यस्य/सत्यं वाक्यम्)
ततःthen, thereafter
ततः:
Apadana/Adhikarana (Source/Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: then/from there)
अवगाहेतshould bathe/immerse
अवगाहेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + गाह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पतिम्lord
पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
नदीनाम्of rivers
नदीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिवाचक-अव्यय (quotative/closure particle)
स्नानमन्त्रःbathing-mantra
स्नानमन्त्रः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्नानस्य मन्त्रः)

Śiva (Śaṅkara)

Tirtha: Revā-tīrtha (Revākhaṇḍa setting; ‘patiṃ nadīnām’ invoked as the river-lord)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim at dawn stands waist-deep in a sacred river, palms joined, reciting a mantra while envisioning Agni’s radiance, Śiva’s protective grace around the body, and Viṣṇu as a luminous navel-lotus of immortality; then he immerses fully.

A
Agni
M
Mṛḍa (Śiva)
V
Viṣṇu
P
Pāṇḍava
P
Pati of rivers

FAQs

Ritual bathing is framed as a theologically charged act, aligning the body and cosmos through sacred speech before immersion.

A supreme river-tīrtha is implied by “lord of rivers”; within Revā Khaṇḍa, the Narmadā’s tīrtha-power remains the dominant frame.

Recite the snāna-mantra (attributed to a Pāṇḍava’s truthful utterance) and then perform avagāha (full immersion).