अग्निश्च तेजो मृडया च देहो रेतोऽधा विष्णुरमृतस्य नाभिः । एवं ब्रुवन् पाण्डव सत्यवाक्यं ततोऽवगाहेत पतिं नदीनाम् । इति स्नानमन्त्रः
agniśca tejo mṛḍayā ca deho reto'dhā viṣṇuramṛtasya nābhiḥ | evaṃ bruvan pāṇḍava satyavākyaṃ tato'vagāheta patiṃ nadīnām | iti snānamantraḥ
آگ ہی تجلّی ہے؛ شِو کی کرپا سے بدن قائم رہتا ہے؛ ریت نیچے رکھا گیا ہے؛ وِشنو امرت کی ناف ہے۔ پاندَو کے سچّے کلام کو یوں کہہ کر پھر دریاؤں کے پتی میں غوطہ لگائے۔ یہ سْنان منتر ہے۔
Śiva (Śaṅkara)
Tirtha: Revā-tīrtha (Revākhaṇḍa setting; ‘patiṃ nadīnām’ invoked as the river-lord)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim at dawn stands waist-deep in a sacred river, palms joined, reciting a mantra while envisioning Agni’s radiance, Śiva’s protective grace around the body, and Viṣṇu as a luminous navel-lotus of immortality; then he immerses fully.
Ritual bathing is framed as a theologically charged act, aligning the body and cosmos through sacred speech before immersion.
A supreme river-tīrtha is implied by “lord of rivers”; within Revā Khaṇḍa, the Narmadā’s tīrtha-power remains the dominant frame.
Recite the snāna-mantra (attributed to a Pāṇḍava’s truthful utterance) and then perform avagāha (full immersion).