Previous Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 36

एतत्ते सर्वमाख्यातं यत्पृष्टोऽहं पुरा त्वया । उत्पत्तिकारणं तात विशल्याया नरेश्वर

etatte sarvamākhyātaṃ yatpṛṣṭo'haṃ purā tvayā | utpattikāraṇaṃ tāta viśalyāyā nareśvara

اے عزیز، اے مردوں کے بادشاہ! جو کچھ تم نے پہلے مجھ سے پوچھا تھا، وہ سب میں نے تمہیں بیان کر دیا—وشلیہ کے ظہور کا سبب بھی۔

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); सर्वनाम
तेto you/for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), एकवचन (Singular); सर्वनाम
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); विशेषण
आख्यातम्has been told/explained
आख्यातम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle) नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वाक्ये विधेय (predicate)
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); सम्बन्धक (relative)
पृष्टःasked
पृष्टः:
Karta (Subject complement/कर्तृपूरक)
TypeAdjective
Rootप्रच्छ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम
पुराformerly/earlier
पुरा:
Adverbial (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); सर्वनाम
उत्पत्तिकारणम्the cause of origin
उत्पत्तिकारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्पत्ति-कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (उत्पत्तेः कारणम् = cause of origin)
तातdear one/son
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
विशल्यायाःof Viśalyā
विशल्यायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविशल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
नरेश्वरO king
नरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः (नराणाम् ईश्वरः = lord of men)

Mārkaṇḍeya (deduced: transition into Adhyāya 23 begins with ‘Mārkaṇḍeya uvāca’)

Tirtha: Viśalyā-tīrtha

Type: kund

Listener: Nareśvara (king)

Scene: A sage narrator seated before a king, concluding the account; behind them a faint vision of the sacred lake, indicating the story’s referent and authority.

M
Mārkaṇḍeya
V
Viśalyā

FAQs

Sacred geography is preserved through teacher–disciple (or sage–king) transmission, linking place-names to spiritual outcomes.

Viśalyā tīrtha (also associated with the name Kapilā) in the Revā Khaṇḍa.

None directly; it serves as a narrative closure to the tīrtha’s origin account.