Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 39

स तेषु रुधिराम्भस्तु ह्रदेषु क्रोधमूर्छितः । पितॄन् संतर्पयामास रुधिरेणेति नः श्रुतम्

sa teṣu rudhirāmbhastu hradeṣu krodhamūrchitaḥ | pitṝn saṃtarpayāmāsa rudhireṇeti naḥ śrutam

اور اُن خون آلود پانی والے تالابوں میں، وہ غضب سے مغلوب ہی رہا اور پِتروں کو خون سے ترپت کرتا رہا—یوں ہم نے سنا ہے۔

सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
तेषुin those
तेषु:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन (Locative, Plural)
रुधिराम्भःblood-water (bloody water)
रुधिराम्भः:
Karma (Object; understood with संतर्पयामास)
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक) + अम्भस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रुधिरम् एव अम्भः); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
तुindeed/but
तु:
Discourse particle (Nipata)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
ह्रदेषुin the lakes
ह्रदेषु:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Locative, Plural)
क्रोधमूर्छितःovercome with anger
क्रोधमूर्छितः:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + मूर्छित (√मूर्छ् धातु, क्त)
Formतत्पुरुष-समास (क्रोधेन मूर्छितः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
पितॄन्the forefathers
पितॄन्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)
संतर्पयामासsatisfied/propitiated
संतर्पयामास:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootसम्-तृप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect) परिप्रयोग; प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular, Perfect); causative sense in stem (संतर्पय-) from √तृप् (to satisfy)
रुधिरेणwith blood
रुधिरेण:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Instrumental, Singular)
इतिthus
इति:
Discourse marker (Quotation)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative particle)
नःof us/our
नः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Genitive, Plural)
श्रुतम्(it is) heard, we have heard
श्रुतम्:
Kriya (Predicate; impersonal)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular); भावे प्रयोग (it is heard)

Purāṇic narrator

Tirtha: Samantapañcaka (Rudhirahrada tradition)

Type: kund

Listener: Ṛṣis/assembly (contextual)

Scene: Paraśurāma stands at the edge of blood-filled lakes, offering tarpaṇa to the Pitṛs—an unsettling juxtaposition of sacred rite and horrific substance, with unseen ancestors receiving the offering.

P
Pitṛs
S
Samantapañcaka (implied)
P
Paraśurāma (implied)
R
Rudhira-hradas

FAQs

It juxtaposes ancestral duty (pitṛ-kārya) with the peril of anger, portraying how even dharma-acts can be colored by one’s inner state.

The rudhira-hradas at Samantapañcaka are central, forming a famous tīrtha-memory within Purāṇic sacred geography.

Pitṛ-tarpaṇa (offering of libations to ancestors) is described as being performed at the lakes.