Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

यस्यास्ति शक्तिस्तेजो वा क्षत्रियस्य कुलाधमः । धेनुं नयतु मे सद्यः क्षीणायुः सपरिच्छदः

yasyāsti śaktistejo vā kṣatriyasya kulādhamaḥ | dhenuṃ nayatu me sadyaḥ kṣīṇāyuḥ saparicchadaḥ

“جس کسی کشتریہ—اپنی نسل کا ادنیٰ—کو اپنی قوت یا جلال کا گمان ہو، وہ فوراً میری دھینُو لے جائے؛ مگر اس کی عمر گھٹ جائے گی، اپنے تمام لاؤ لشکر اور سامان سمیت۔”

यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध (of whom)
अस्तिthere is/has
अस्ति:
Kriya (Verb of existence)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शक्तिःpower
शक्तिः:
Karta (Subject of अस्ति)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेजःsplendour/energy
तेजः:
Karta (Co-subject of अस्ति)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; शक्तिः इत्यस्य सह समुच्चय
वाor
वा:
Samuccaya/ विकल्प (Disjunctive particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (option/disjunction particle)
क्षत्रियस्यof the Kshatriya
क्षत्रियस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootkṣatriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कुलाधमःthe lowest of the clan
कुलाधमः:
Sambodhana (Addressed person)
TypeNoun
Rootकुलाधम (प्रातिपदिक: कुल + अधम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बोधनार्थे अपि (used as vocative sense though form nominative)
धेनुम्the cow
धेनुम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootdhenu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नयतुlet him lead/bring
नयतु:
Kriya (Command)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), एकवचन; अत्र चतुर्थी (to me) अधिकम्
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-visheshana (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time)
क्षीणायुःone whose lifespan is diminished
क्षीणायुः:
Visheshana (Qualifier of implied agent)
TypeAdjective
Rootक्षीणायु (प्रातिपदिक: क्षीण + आयुस्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (implied subject: सः)
सपरिच्छदःtogether with his retinue/equipment
सपरिच्छदः:
Visheshana (Qualifier of implied agent)
TypeAdjective
Rootसपरिच्छद (प्रातिपदिक: स + परिच्छद)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (implied subject: सः)

Jamadagni

Tirtha: Revā (Narmadā) bank-āśrama tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: Jamadagni points with the staff, issuing a stark proclamation: any kṣatriya who dares seize the cow will lose life, retinue, and wealth—dharma spoken as a weapon.

J
Jamadagni
K
Kṣatriya (generic)
D
Dhenu (Kāmadhenū)

FAQs

Power without dharma becomes self-destructive; harming the sacred order shortens prosperity, strength, and life.

The account belongs to the Revā Khaṇḍa’s Narmadā-region cycle; this verse emphasizes dharma and consequence rather than a named tīrtha.

None directly; the verse reinforces the dharmic prohibition against forcibly taking what is consecrated and protected.