श्रीमार्कण्डेय उवाच । शृङ्गितीर्थं ततो गच्छेन्मोक्षदं सर्वदेहिनाम् । मृतानां तत्र राजेन्द्र मोक्षप्राप्तिर्न संशयः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | śṛṅgitīrthaṃ tato gacchenmokṣadaṃ sarvadehinām | mṛtānāṃ tatra rājendra mokṣaprāptirna saṃśayaḥ
شری مارکنڈےیہ نے کہا: پھر شِرِنگی تیرتھ کو جانا چاہیے جو تمام جسم داروں کو موکش دیتا ہے۔ اے راجاؤں کے سردار! جو وہاں مرتے ہیں، ان کی نجات میں کوئی شک نہیں۔
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Śṛṅgitīrtha
Type: ghat
Listener: A king (addressed ‘rājendra’)
Scene: Sage Mārkaṇḍeya points the way to Śṛṅgitīrtha; a sacred ford on the Revā with steps/ghat, pilgrims bathing; above, a symbolic gateway of liberation; the king listens reverently.
Certain tīrthas are taught as mokṣa-prada—places where pilgrimage and especially death are said to culminate in liberation.
Śṛṅgitīrtha, praised as a liberation-granting ford within the Revā Khaṇḍa.
Pilgrimage (gacchet)—the instruction is to go to the tīrtha; no specific rite is stated in this verse.