योगीन्द्रः शङ्कया तत्र बहुविप्रसमागमे । योऽत्र पूर्वं समायातः स योगी परमेश्वरः
yogīndraḥ śaṅkayā tatra bahuviprasamāgame | yo'tra pūrvaṃ samāyātaḥ sa yogī parameśvaraḥ
وہاں برہمنوں کے بڑے اجتماع میں حقیقت کا گمان کر کے اس نے کہا: “جو یوگیوں کا سردار پہلے یہاں آیا تھا، وہی یوگی خود پرمیشور ہے۔”
A virtuous brāhmaṇa (introduced in prior verse; deduced)
Tirtha: Revā-tīrtha milieu
Type: kshetra
Scene: An elder brāhmaṇa points toward a serene yogin figure (seen earlier), suggesting he is Parameśvara; the crowd’s faces shift from doubt to reverent awe.
The divine may appear incognito; dharma requires honoring the guest without prejudice and recognizing sanctity beyond appearances.
Revā-kṣetra (Narmadā/Revā region) as the setting where Śiva’s līlā unfolds.
Implicitly supports atithi-satkāra (hospitality to guests), especially to ascetics/yogins.