तत्र तीर्थे नरो यस्तु ब्राह्मणान् भोजयेन्नृप । एकस्मिन् भोजिते विप्रे कोटिर्भवति भोजिता
tatra tīrthe naro yastu brāhmaṇān bhojayennṛpa | ekasmin bhojite vipre koṭirbhavati bhojitā
اے راجن! اس تیرتھ میں جو شخص برہمنوں کو بھوجن کراتا ہے—ایک وِپر کو کھلانے سے گویا کروڑوں کو کھلانے کا پھل ملتا ہے۔
Unspecified (addressing a king; likely the narrator speaking to a royal listener within the Revā Khaṇḍa frame)
Tirtha: Revatīrtha (Revā-tīrtha)
Type: ghat
Listener: Nṛpa (King)
Scene: A kingly patron and pilgrims serve a seated brāhmaṇa under a riverside pavilion; heaps of cooked rice, ghee, fruits, and water-pots; the river behind suggests the tīrtha’s invisible multiplication of merit.
Charity and hospitality performed at a holy place gain amplified spiritual merit when done with faith.
A Revā Khaṇḍa tīrtha on/near the Narmadā is praised; the verse itself does not name it explicitly.
Brāhmaṇa-bhojana—feeding Brāhmaṇas as an act of dāna at the tīrtha.