Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

तत्र तीर्थे नरो यस्तु प्राणत्यागं करोति वै । अनिवर्तिका गतिस्तस्य रुद्रलोकादसंशयम्

tatra tīrthe naro yastu prāṇatyāgaṃ karoti vai | anivartikā gatistasya rudralokādasaṃśayam

اور جو مرد اس تیرتھ میں سچ مچ پران تیاگ دے، اس کی گتی لوٹ نہ آنے والی ہے؛ بےشک وہ رودر لوک کو پہنچتا ہے۔

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
tīrtheat the sacred ford/place
tīrthe:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle)
prāṇa-tyāgamgiving up of life
prāṇa-tyāgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक) + tyāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (prāṇānāṃ tyāgaḥ)
karotidoes/performs
karoti:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
vaicertainly
vai:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (emphatic particle)
anivartikānon-returning/irreversible
anivartikā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootan-ivartika (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (to gatiḥ)
gatiḥdestination/going
gatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
rudra-lokātfrom Rudra’s world
rudra-lokāt:
Apādāna (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (rudrasya lokaḥ)
asaṃśayamwithout doubt
asaṃśayam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roota-saṃśaya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय (क्रियाविशेषणरूपेण), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन प्रयोगः; ‘without doubt’

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revatīrtha (Revā-tīrtha)

Type: kshetra

Listener: Nṛpa (King)

Scene: On a quiet riverbank, an aged devotee lies on kuśa-mat facing a Śiva-liṅga; attendants chant ‘Namaḥ Śivāya’; above, Rudra-loka is hinted as a luminous realm with Śiva’s presence.

R
Rudra
R
Rudraloka
P
Puṅkha Tīrtha

FAQs

The Purāṇa elevates certain tīrthas as gateways to Rudra’s realm, emphasizing the salvific power of sacred geography.

Puṅkha Tīrtha (Puṅkhila), a Narmadā-region sacred ford in Revā Khaṇḍa.

No new ritual is prescribed in this verse; it states the exceptional fruit associated with dying at the tīrtha.