Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 70

आश्चर्यभूतं लोकस्य श्रोतुमिच्छामि सुव्रत

āścaryabhūtaṃ lokasya śrotumicchāmi suvrata

اے صاحبِ نیک عہد! میں وہ حکایت سننا چاہتا ہوں جو دنیا کے لیے باعثِ حیرت ہے۔

आश्चर्यभूतम्a wondrous (thing/event)
आश्चर्यभूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्यभूत (प्रातिपदिक; आश्चर्य + भूत)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मरूपेण (object-complement)
लोकस्यof the world/people
लोकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्ययवत् प्रयोग; ‘इच्छामि’ इत्यस्य कर्मार्थकः
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सुव्रतO one of good vows
सुव्रत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; विशेषण-प्रधान समास (सु + व्रत)

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Revā/Narmadā-associated locale (contextual)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king) addressed as सुव्रत

Scene: A kingly listener, hands folded, requests a wondrous account from a venerable sage; the scene anticipates a sacred river-lila narrative.

S
Suvrata (Mārkaṇḍeya)

FAQs

Śravaṇa—devout listening to sacred narratives—is itself a dharmic act that opens the way to understanding tīrtha-glory and divine grace.

Viśalyā tīrtha (Revā/Narmadā region) indirectly, as the ‘wonderful’ account the king asks to hear.

No external rite; the implied practice is attentive listening to the māhātmya.