Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 68

नर्मदायाः सुतस्तत्र सशल्यो विशलीकृतः । सर्वदेवैश्च ऋषिभिर्विशल्या तेन सा स्मृता

narmadāyāḥ sutastatra saśalyo viśalīkṛtaḥ | sarvadevaiśca ṛṣibhirviśalyā tena sā smṛtā

وہاں نَرمدا کے پُتر کے بدن میں پیوست شَلیہ (تیر کا پھل) نکال کر اسے ‘بے شَلیہ’ کر دیا گیا۔ اسی لیے تمام دیوتا اور رشی اُس (دیوی/مقام) کو ‘وِشَلیا’ کے نام سے یاد کرتے ہیں۔

नर्मदायाःof Narmadā
नर्मदायाः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
सुतःson
सुतः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
स-शल्यःwith a dart/arrow (embedded)
स-शल्यः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/‘सह’) + शल्य (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (शल्येन सह/शल्ययुक्तः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying सुतः)
विशलीकृतःwas made dartless; had the dart removed
विशलीकृतः:
Kriyā (Predicative participle)
TypeVerb
Rootवि + शल् (धातु) + कृत (कृ धातोः क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; causative/denominative sense: ‘made free of the dart’
सर्व-देवैःby all the gods
सर्व-देवैः:
Karaṇa (Instrument/Agent)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (‘all gods’); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
ऋषिभिःby sages
ऋषिभिः:
Karaṇa (Instrument/Agent)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
विशल्याViśalyā (the dartless one)
विशल्या:
Karta (Subject of स्मृता)
TypeNoun
Rootविशल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name/epithet)
तेनtherefore; by that
तेन:
Karaṇa (Instrument: ‘therefore/by that’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम
साshe
सा:
Karta (Apposition to विशल्या)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
स्मृताwas called/known
स्मृता:
Kriyā (Predicative participle)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘was called/remembered’

Mārkaṇḍeya (continuing narration to Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Viśalyā-tīrtha

Type: ghat

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: On the Narmadā bank, a wounded divine/semidivine figure—‘son of Narmadā’—is healed as the embedded arrowhead is removed; devas and sages witness and proclaim the name Viśalyā; the river glows as if medicinal.

N
Narmadā
N
Narmadāputra
D
Devas
Ṛṣis
V
Viśalyā

FAQs

A tīrtha is celebrated not only for merit but for grace that removes affliction—symbolized by the removal of the śalya (piercing pain/karma).

Viśalyā tīrtha on/near the Narmadā, named after the miraculous ‘removal of the śalya’ connected with Narmadā’s son.

No direct prescription; the verse provides the name-origin (nāma-nirukti) and the healing miracle associated with the site.