पक्षिजातिविशेषैश्च नित्यं प्रमुदिता नृप । साग्रं कोटिशतं तत्र ऋषीणामिति शुश्रुम
pakṣijātiviśeṣaiśca nityaṃ pramuditā nṛpa | sāgraṃ koṭiśataṃ tatra ṛṣīṇāmiti śuśruma
اے بادشاہ! وہ طرح طرح کے پرندوں سے ہمیشہ شاداں رہتی ہے؛ اور ہم نے سنا ہے کہ وہاں رِشیوں کی تعداد سو کروڑ سے بھی زیادہ ہے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Kāpila-tīrtha (implied)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: A bright, bird-filled canopy over the river; flocks of varied birds in motion; in the background, numerous ascetics’ hermitages suggested—smoke from small fires, deer-skins, waterpots—conveying an immense rishi congregation.
A tīrtha is portrayed as a living spiritual ecosystem—filled with sages and auspicious signs like sacred birds.
The Kapilā/Narmadā forested tract near Amarakanṭaka, famed as a gathering-place of ṛṣis.
None; the verse emphasizes the site’s sanctity through the presence of sages.