Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

सिद्धविद्याधरा भूतगन्धर्वाः स्थानमुत्तमम् । दृश्यादृश्याश्च राजेन्द्र सेवन्ते सिद्धिकाङ्क्षिणः

siddhavidyādharā bhūtagandharvāḥ sthānamuttamam | dṛśyādṛśyāśca rājendra sevante siddhikāṅkṣiṇaḥ

سِدھ، وِدیا دھر، بھوت اور گندھرو اسے بہترین مسکن سمجھتے ہیں۔ اے راجندر! ظاہر و پوشیدہ ہستیاں بھی سِدھی کی آرزو میں یہاں آ کر پناہ لیتی ہیں۔

सिद्धविद्याधराःSiddha-Vidyādharas
सिद्धविद्याधराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक) + विद्याधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; कर्मधारयः (सिद्धाश्च ते विद्याधराः)
भूतगन्धर्वाःBhūta-gandharvas
भूतगन्धर्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक) + गन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; कर्मधारयः (भूताः गन्धर्वाः / भूत-स्वरूपा गन्धर्वाः)
स्थानम्the place
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम्
दृश्याःvisible
दृश्याः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; विशेषणम् (सिद्धिकाङ्क्षिणः इत्यस्य)
अदृश्याःinvisible
अदृश्याः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअदृश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञाम् इन्द्रः)
सेवन्तेthey serve/attend
सेवन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√सेव् (सेवने)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
सिद्धिकाङ्क्षिणःdesirers of siddhi
सिद्धिकाङ्क्षिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक) + काङ्क्षिन् (प्रातिपदिक; √काङ्क्ष् (काङ्क्षायाम्) + इन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सिद्धेः काङ्क्षिणः)

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Amarakanṭaka (kṣetra)

Type: kshetra

Listener: A king (rajendra addressed)

Scene: A twilight scene on the mountain: siddhas and vidyādharas in the sky, gandharvas with instruments, bhūtas at the forest edge; some figures rendered translucent to show ‘adṛśya’ beings.

S
Siddhas
V
Vidyādharas
B
Bhūtas
G
Gandharvas
A
Amarakantaka (context)

FAQs

A siddhi-kṣetra is portrayed as a meeting-ground of worlds—where seekers across planes converge for attainment, underscoring the site’s exceptional potency.

The ‘excellent abode’ in context is Amarakantaka/Narmadā’s sacred region, revered by multiple classes of beings.

No explicit prescription; the emphasis is on ‘sevana’—reverent resorting to the sacred place with the aim of siddhi.