पुनस्तत्तीर्थमासाद्य ह्यक्षयं पदमाप्नुयात्
punastattīrthamāsādya hyakṣayaṃ padamāpnuyāt
پھر جب وہ دوبارہ اُس تیرتھ تک پہنچتا ہے تو یقیناً وہ اَبدی اور ناقابلِ زوال مقام پا لیتا ہے۔
Mārkaṇḍeya (deduced from nearby context in Revā Khaṇḍa narration)
Tirtha: (पूर्वोक्त) तद्-तीर्थम्
Type: ghat
Listener: नृपोत्तम (राजा)
Scene: यात्री पुनः उसी पवित्र घाट/तीर्थ पर लौटता है; नदी-तट पर स्नान के बाद शांत मुद्रा में ‘अक्षय पद’ की आकांक्षा
Repeated contact with the sacred place, joined to devotion, culminates in the ‘imperishable’ spiritual attainment.
The same ‘that tīrtha’ (tat-tīrtha) under discussion in Revā Khaṇḍa, immediately preceding this verse.
A pilgrimage act is implied: ‘approaching/reaching the tīrtha again’; no further details are specified here.