षड्विधैर्भोजनैर्भक्ष्यैर्वासोभिस्तान् समर्चयेत् । दक्षिणाभिर्विचित्राभिः पूजयित्वा क्षमापयेत्
ṣaḍvidhairbhojanairbhakṣyairvāsobhistān samarcayet | dakṣiṇābhirvicitrābhiḥ pūjayitvā kṣamāpayet
چھ قسم کے کھانوں، لذیذ نوالوں اور لباسوں سے اُن کی تعظیم کرے؛ اور رنگا رنگ دکشِنا دے کر پوجا کے بعد پھر معافی طلب کرے۔
Narrator (Purāṇic voice, likely Sūta speaking in Āvantya Khaṇḍa context)
Tirtha: Revā-tīrtha context (implicit)
Type: kshetra
Listener: nareśvara/king (contextual)
Scene: A formal feeding hall: brāhmaṇas seated in rows, served multiple dishes; garments folded as gifts; donor presents dakṣiṇā; a gesture of apology/forgiveness request concludes the ceremony.
Respect for dharma-bearers (brāhmaṇas) through hospitality and giving is a purifier when joined with humility.
Within Revā Khaṇḍa, such acts are framed as part of the sacred observances connected to the Revā/Narmadā tīrtha-world.
Feed brāhmaṇas with six kinds of foods, offer delicacies and garments, give dakṣiṇā, and ask forgiveness.