यदा तदा तु ते सर्वे तं गृह्य यमसन्निधौ । गत्वा निवेद्य तत्सर्वं यदुक्तं नारकैर्नरैः । नरके न स्थितिर्यस्य तस्य किं क्रियतां वद
yadā tadā tu te sarve taṃ gṛhya yamasannidhau | gatvā nivedya tatsarvaṃ yaduktaṃ nārakairnaraiḥ | narake na sthitiryasya tasya kiṃ kriyatāṃ vada
پھر ایک وقت ایسا آیا کہ وہ سب اسے پکڑ کر یم کے حضور گئے اور دوزخ کے لوگوں نے جو کچھ کہا تھا سب عرض کیا: “جس کے لیے دوزخ میں بھی کوئی ٹھکانہ نہیں، اُس کے ساتھ کیا کیا جائے؟ ہمیں بتائیے۔”
Kiṃkaras (Yama’s attendants), addressing Yama (deduced from context)
Scene: Attendants bring the bound sinner before Yama, narrating the hell-beings’ complaint: ‘He has no place even in hell—what is to be done?’ Yama sits as judge.
Karma is administered with discernment: even hell has an order, and extraordinary sin demands a different corrective course.
None explicitly; the verse is part of a dharma-teaching narrative within Revā-khaṇḍa.
No ritual is prescribed; the verse frames a question about the sinner’s next destination.