Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

ऋणत्रयमिदं प्रोक्तं पुत्राणां धर्मनन्दन । सत्पुत्रास्ते तु राजेन्द्र स्नाता य ऋणमोचने

ṛṇatrayamidaṃ proktaṃ putrāṇāṃ dharmanandana | satputrāste tu rājendra snātā ya ṛṇamocane

اے دین کے مسرّت بخش! بیٹوں کے لیے یہ تین طرح کا رِن بیان کیا گیا ہے۔ اے راجاؤں کے سردار! جو رِن موچن تیرتھ میں اسنان کرتے ہیں، وہی سچے سُپُتر ہیں۔

ऋणत्रयम्the three debts
ऋणत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋण + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयाणि ऋणानि)
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
प्रोक्तम्has been stated
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘declared’
पुत्राणाम्of sons
पुत्राणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
धर्मनन्दनO delight of dharma
धर्मनन्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधर्म + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य नन्दनः)
सत्पुत्राःgood sons
सत्पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्मधारयः (सन्तः पुत्राः)
तेthey/those
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (but/indeed)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञाम् इन्द्रः)
स्नाताःbathed/purified
स्नाताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु) → स्नात (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
ऋणमोचनेin the release from debt
ऋणमोचने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऋण + मोचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ऋणस्य मोचनम्)

Unspecified in snippet (contextual narrator within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Ṛṇamocana-tīrtha

Type: ghat

Listener: Rājendra (king) and ‘Dharma-nandana’ (addressed figure)

Scene: A prince/householder son bathes at a river-ford labeled Ṛṇamocana, hands folded in saṅkalpa; elders and priests witness, emphasizing filial dharma.

Ṛṇa-traya (three debts)

FAQs

A ‘good son’ is one who actively helps fulfill dharmic obligations, including pilgrimage and rites that symbolize release from inherited and sacred debts.

An ṛṇa-mocana tīrtha (a ‘debt-release’ holy bathing place) within the Revā Khaṇḍa’s tīrtha network, referenced by function rather than name in this verse.

Snāna (ritual bathing) at the ṛṇa-mocana tīrtha as part of fulfilling ṛṇa-traya duties.