Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

स्वर्णदानं तु यो दत्त्वा ह्यपि वालाग्रमात्रकम् । तत्र तीर्थे मृतो याति दिवं नास्त्यत्र संशयः

svarṇadānaṃ tu yo dattvā hyapi vālāgramātrakam | tatra tīrthe mṛto yāti divaṃ nāstyatra saṃśayaḥ

جو کوئی سونے کا دان دے، چاہے بال کی نوک کے برابر ہی کیوں نہ ہو، اور اسی تیرتھ میں مرے، وہ یقیناً سُورگ کو جاتا ہے؛ اس میں کوئی شک نہیں۔

svarṇadānamgift of gold
svarṇadānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsvarṇa (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सुवर्णस्य दानम्’ (neuter nom/acc sg)
tuindeed, but
tu:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपातः (indeclinable particle; ‘but/indeed’)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
dattvāhaving given
dattvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु) + ktvā (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having given)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (emphatic particle)
apieven
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-अर्थक-निपातः (particle ‘also/even’)
vālāgra-mātrakamas small as a hair-tip
vālāgra-mātrakam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāla (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक) + mātraka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुषः ‘वालस्य अग्रं’ + ‘मात्रक’ = ‘as much as the tip of a hair’ (neuter accusative singular; measure adjective)
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (Place adjunct/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषणम् (indeclinable; locative adverb ‘there’)
tīrtheat the sacred ford/place
tīrthe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (locative singular)
mṛtaḥdead (having died)
mṛtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmṛ (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त) भूतकाले; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्तरि-प्रयोगे ‘dead’ (past participle used adjectivally; masc nom sg)
yātigoes
yāti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (present indicative, 3rd sg)
divamto heaven
divam:
Gati-karma (Goal/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (वैकल्पिकं नपुंसकत्वं), द्वितीया (2), एकवचन; ‘दिव्/द्यौः’ अर्थे (accusative singular; heaven)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपातः (negation particle)
astiis
asti:
Kriyā (Existence/अस्ति-क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (present indicative, 3rd sg)
atrahere, in this
atra:
Deśa-adhikaraṇa (Place/Context adjunct)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषणम् (indeclinable; ‘here/in this matter’)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (nominative singular)

Mārkaṇḍeya (deduced)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Scene: At a sacred ghat, a devotee offers a hair-tip-sized gold speck; the scene shifts to the soul rising toward a luminous heaven, escorted by celestial beings.

T
Tīrtha
H
Heaven (diva)
G
Gold (svarṇa)

FAQs

Even small acts of sincere charity, when joined to sacred place-faith, are credited with vast spiritual outcome.

A Revā-khaṇḍa tīrtha is referenced as “that tīrtha,” with the promise tied to dying there after dāna.

Give gold (even a minimal amount) and undertake tīrtha-based devotion; the verse links this with the fruit at death.