Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

तत्र तीर्थे मृतानां तु नराणां भावितात्मनाम् । अनिवर्तिका गती राजन्रुद्रलोकादसंशयम्

tatra tīrthe mṛtānāṃ tu narāṇāṃ bhāvitātmanām | anivartikā gatī rājanrudralokādasaṃśayam

اے راجن! اس تیرتھ پر جو لوگ ضبطِ نفس اور پاکیزہ دل ہوں اور وہیں وفات پائیں، ان کی گتی (منزل) ناقابلِ واپسی ہوتی ہے؛ وہ بے شک رُدر لوک کو پہنچتے ہیں اور پھر لوٹتے نہیں۔

तत्रthere
तत्र:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
तीर्थेin the sacred place
तीर्थे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्
मृतानाम्of the dead
मृतानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मृ धातोः क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), बहुवचनम्; विशेषणम् (of the dead)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधान/विरोधसूचक (particle: but/indeed)
नराणाम्of men
नराणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), बहुवचनम्
भावितात्मनाम्of those whose selves are purified/formed (devout)
भावितात्मनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootभावित-आत्मन् (कृदन्त-प्रातिपदिक; भावित + आत्मन्)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), बहुवचनम्; कर्मधारयः (भावितः आत्मा येषाम्)
अनिवर्तिकाnon-returning/irreversible
अनिवर्तिका:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनिवर्तिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; विशेषणम्
गतिःdestination/going
गतिः:
कर्ता/विषय (Subject/topic)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
राजन्O king
राजन्:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
रुद्रलोकात्from Rudra’s world
रुद्रलोकात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरुद्र-लोक (प्रातिपदिक; रुद्र + लोक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (रुद्रस्य लोकात्)
असंशयम्certainly
असंशयम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअसंशयम् (अव्यय; नपुंसक-आकारान्त-प्रयोग)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत्; निश्चयार्थक (certainly/without doubt)

Śrī Mārkaṇḍeya (deduced from immediate context of Revā Khaṇḍa narration)

Tirtha: Paitāmaha-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Listener: King (rājan explicitly addressed)

Scene: A serene final moment on a riverbank: an aged ascetic/pilgrim lies facing the river and a Śiva emblem; subtle divine attendants guide the departing soul upward toward a luminous Rudraloka.

R
Rudra
R
Rudraloka

FAQs

A life of inner cultivation gains its consummation at a tīrtha: death there is portrayed as leading to a non-returning Śaiva liberation-like destiny (Rudraloka).

A particular tīrtha within the Revā Khaṇḍa (Narmadā sacred geography) being discussed immediately prior to this verse.

No explicit rite is prescribed here; the verse emphasizes the spiritual qualification (bhāvitātman) and the salvific power of the tīrtha.