Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 70

अतो न चेतः संदिग्धं कर्तव्यमिह कर्हिचित् । एहि विप्र यथाकामं बालार्थे पिब मे स्तनम्

ato na cetaḥ saṃdigdhaṃ kartavyamiha karhicit | ehi vipra yathākāmaṃ bālārthe piba me stanam

پس یہاں کبھی اپنے دل میں شک نہ کرنا۔ آؤ، اے وِپر (برہمن)، جیسا تم چاہو، بچے کی خاطر میرے پستان کا دودھ پی لو۔

अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक अव्यय (therefore)
not
:
Sambandha (Negator/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
चेतःmind
चेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
संदिग्धम्doubtful
संदिग्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंदिग्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त-आधारित विशेषण (doubted)
कर्तव्यम्should be done
कर्तव्यम्:
Kriya (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligation), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
कर्हिचित्ever/at any time
कर्हिचित्:
Sambandha (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootकर्हिचित् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (at any time/ever)
एहिcome
एहि:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
विप्रO brahmin
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
यथाकामम्as you wish
यथाकामम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा-काम (प्रातिपदिक; समास)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययवत् प्रयोग (adverb)
बालार्थेfor the child's sake
बालार्थे:
Adhikarana (Purpose/निमित्त)
TypeNoun
Rootबाल-अर्थ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुषार्थ (बालस्य अर्थे = for the child's sake)
पिबdrink
पिब:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
स्तनम्breast
स्तनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Unspecified female speaker (urging decisive compassionate action)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Vipra (brāhmaṇa)

Scene: The mother beckons the brāhmaṇa, dispelling his hesitation; the gesture is inviting yet authoritative, centered on the child’s welfare.

V
Vipra
B
Bāla (child)

FAQs

When compassion aligns with dharma, hesitation should be abandoned and timely help should be given.

Not specified in this verse; it sits within the Revā Khaṇḍa milieu connected to the Narmadā sacred region.

No ritual prescription; it is a narrative instruction aimed at saving/sustaining the child.