Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 49

श्रीमार्कण्डेय उवाच । अकार्यमेतद्विप्राणां यस्त्विमं पिबते स्तनम् । पुनश्चैवोपनयनं व्रतसिद्धिं न गच्छति

śrīmārkaṇḍeya uvāca | akāryametadviprāṇāṃ yastvimaṃ pibate stanam | punaścaivopanayanaṃ vratasiddhiṃ na gacchati

شری مارکنڈیہ نے کہا: یہ برہمنوں کے لیے مناسب عمل نہیں۔ جو کوئی اس پستان کا دودھ پیتا ہے اسے دوبارہ اُپنَین (مقدس جنیو) کرانا پڑتا ہے، اور وہ ورت کی تکمیل کو نہیں پہنچتا۔

श्रीमार्कण्डेयःthe venerable Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीमार्कण्डेय (प्रातिपदिक; श्री+मार्कण्डेय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (श्रीमान् मार्कण्डेयः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अकार्यम्improper act
अकार्यम्:
Karma/Predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootअकार्य (प्रातिपदिक; अ+कार्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेय (predicate)
एतत्this
एतत्:
Visheshya (That referred/विशेष्य)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विप्राणाम्of Brahmins
विप्राणाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
इमम्this
इमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पिबतेdrinks
पिबते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
स्तनम्breast
स्तनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
उपनयनम्initiation (upanayana)
उपनयनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपनयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
व्रतसिद्धिम्success of the vow
व्रतसिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रतसिद्धि (प्रातिपदिक; व्रत+सिद्धि)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (व्रतस्य सिद्धिः)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
गच्छतिattains/goes
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: Implied interlocutor addressed as ‘padma-locane’ in the surrounding sequence (likely a revered listener within the kathā frame)

Scene: Mārkaṇḍeya, serene yet firm, raises a hand in instruction; the mother stands concerned; the brāhmaṇa/sage hesitates; ritual thread and Vedic implements emphasize dvija identity; atmosphere of moral instruction.

M
Mārkaṇḍeya
V
Vipra (Brāhmaṇa)
U
Upanayana
V
Vrata

FAQs

Ends do not justify means in dharma; violating brāhmaṇa purity/discipline undermines both status and the fruit of vows.

No tīrtha is directly praised in this verse; the focus is dharma-judgment within the Revā Khaṇḍa narrative.

Re-initiation (upanayana) is prescribed as a corrective measure, and the loss of vrata-siddhi is stated as a consequence.