शृणु विप्र ममाप्यस्ति व्रतमेतत्सुदारुणम् । स्त्रीलघुत्वान्मयारब्धं दुष्करं मन्दमेधया
śṛṇu vipra mamāpyasti vratametatsudāruṇam | strīlaghutvānmayārabdhaṃ duṣkaraṃ mandamedhayā
سن اے برہمن—میرے لیے بھی یہ نہایت سخت ورت موجود ہے۔ عورت کی چنچل طبیعت کے سبب میں نے اسے شروع کیا؛ کم فہمی والے کے لیے یہ ورت بے شک دشوار ہے۔
Śrī Devī
Tirtha: Revā-kṣetra (context)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇa (vipra)
Scene: Devī speaks candidly, her expression compassionate yet serious; she gestures toward a symbolic austerity—perhaps a simple water-pot and fasting plate—while the devotee listens, humbled.
Vows should be undertaken with steadiness and discernment; even the speaker admits that impulsiveness makes austerities harder to complete.
The Revā (Narmadā) region frames the chapter, but no single tīrtha is named in this verse.
A ‘sudāruṇa’ (very severe) vrata is referenced, but its detailed rules are not stated in this line.